Go to Top

EQUIPE DE GERENCIAMENTO

Nossa sólida biografia faz de nós a companhia de tradução mais versátil com a qual você já trabalhou:

Kirk Kaplan

Luisphoto_NYC_apr2013

MikeZ_photo3_341x341

Lynn H Roberts

principal
 

Com uma versátil experiência global em mídia impressa, falada e na Web, Lynn identifica o potencial de criar estratégias de comunicações globais perfeitas e efetivas e lidera a equipe de jornalistas, tradutores, criadores de conteúdo e especialistas em mídia os quais, juntos, transformam as estratégias em realidade.

Ela também proporciona liderança conduzida por valores, orientações de comunicações estratégicas e de sustentabilidade para os gerentes globais. Criada na América Latina, Lynn trabalhou extensivamente com lançamentos e operações de mídia em idiomas múltiplos por toda a América Latina e boa parte do mundo.

Lynn possui fluência nativa em espanhol e inglês e tem proficiência em português.

Kirk Kaplan

diretor de criação/marcas
 

Depois de várias décadas lidando com redação, design, nomes de marcas e estratégia para clientes de grande e médio porte em praticamente todas as indústrias conhecidas pelo homem – e em vários idiomas favoritos do planeta – Kirk está adequadamente equipado para dar assistência à globotext de forma estratégica, na medida em que navegamos as correntes atuais de rápida evolução dentro do mundo dos provedores de serviços linguísticos (LSP).

Ele também está adequadamente equipado para levar excelência para os clientes da globotext que procuram por apoio criativo enquanto ampliam a imagem, a percepção e a mensagem de suas marcas para novas audiências multinacionais e multiculturais.

Luis Campuzano

editor-chefe
 

Sendo um engenheiro e tradutor com certificação da ATA, que viveu na América Latina, Ásia e nos Estados Unidos, Luis é um pensador analítico e metódico que vê as coisas como elas são e as conduz na direção daquilo que podem ser.

Como Editor-Chefe da globotext, Luis supervisiona a gestão de projetos e o Controle de Qualidade diariamente. Luis assegura que nossa gestão de projetos seja agilizada e nosso pessoal atinja e mantenha excelentes padrões de qualidade, e que a análise contínua seja utilizada para revisar e melhorar cada aspecto de nossas operações.

Michael Zitaglio

gerente de sistemas
 

Mike é um profissional com muitos talentos que fundem as necessidades dos negócios, multiculturalismo e tecnologia. Ele encontra uma crescente série de soluções técnicas que atendem aos desafios da gestão, segurança e entrega de mensagens de nossas operações globais em constante expansão.

O entendimento que Mike possui das necessidades específicas dos clientes, quer seja trabalhando nas nossas plataformas ou nas dos nossos clientes, ele ajuda a garantir a segurança, interação efetiva de nossa equipe e o fluxo oportuno dos projetos.

jeremy-boissel_adj2alt_square_341x341

Carlo-Nonni_crop2_clean_350x350

Ignacio Urrutia

editor de distribuição de tarefas  para a União Europeia
 

Após um ano de estudo no Colorado, a carreira de Ignacio como linguista se definiu. Após ter residido nos Estados Unidos, França, Hungria e Alemanha, ele agora reside na Espanha, de onde supervisiona a distribuição de tarefas da globotext para a União Europeia.

Entre as aptidões de Ignacio, destacam-se as de tradução, ensino, gestão de projetos e criação de legendas em conteúdos audiovisuais, campo em que tem mestrado. Trabalhando atualmente para seu doutorado em adaptação da linguagem audiovisual, Ignacio é fluente em inglês, francês, português, espanhol e galego e está profundamente sintonizado com as tecnologias em evolução da linguagem e principais estratégias no mundo dos Provedores de Serviços Linguísticos (LSP) em rápido processo de mudança.

Sol Vargas

editora de distribuição de tarefas

Nascida e criada na Argentina, Sol sempre foi fascinada pela linguagem. Ela primeiramente perseguiu esta paixão na Universidade Nacional de Córdoba, Argentina, onde se diplomou em tradução, bem como magistério e literatura inglesa.

Atualmente, Sol é uma tradutora certificada pela ATA, especializada em direito, assuntos governamentais e educação. Sua vasta experiência como professora e editora também realça sua função como Editora de Distribuição de Tarefas na globotext. Depois de residir em Nova York, Califórnia e Flórida, Sol agora está de volta à sua cidade natal, onde participa ativamente na comunidade local de tradutores.

Jeremy Boisell

editor de distribuição de tarefas 
 

Com diplomas de graduação em Criminologia e Administração de Empresas e diplomas de mestrado em Psicologia e Administração de Empresas, Jeremy traz um extenso conhecimento sobre gestão de segurança da informação para a globotext. Ele também traz uma rica herança cultural e linguística: nascido e criado na França, ele viveu na Espanha e agora reside na Itália.

O interesse de Jeremy no desenvolvimento da TI, juntamente com tradução e gestão de treinamento, combina bem com o direcionamento atual das demandas globais por serviços linguísticos.

Carlo Nonni

editor de distribuição de tarefas
 

Residente em Roma, Carlo gerenciou grandes projetos multilíngues concentrados em localização de software, desenvolvimento de guias para usuários, Web Sites e marketing de multiplataformas por toda UE. Ele é competente conduzindo projetos prontos para serem usados, desde seu conceito até o resultado final, mantendo rigorosos protocolos de qualidade.

Carlo é membro de várias associações de tradução e trabalhou no Conselho Regional do AITI. Ele se mantém atualizado com as tecnologias de ponta e continua a cultivar seu conhecimento profissional e técnico, participando regularmente de conferências e seminários de treinamento.

Ute Kegel

editora de distribuição de tarefas
 

Nascida e criada na Alemanha, Ute desenvolveu, bem cedo, uma paixão por outros idiomas e culturas. Ela obteve diploma de Correspondente Comercial para francês, estudou espanhol e se graduou em Tradução Técnica em alemão, inglês e holandês pela Universidade de Mainz.

Através de períodos como professora assistente em Wisconsin, professora de alemão e de inglês como segunda língua na Califórnia e chefe do departamento de alemão de uma agência de traduções em Minnesota, ela adquiriu vasta experiência em todos os aspectos dos serviços linguísticos. Após vários anos trabalhando como tradutora independente, Ute agora traz seu extenso conhecimento como provedora de serviços linguísticos (LSP) para a globotext e para nossos clientes.

Atenea Acevedo

editora de distribuição de tarefas
 

Uma intérprete de conferências, escritora, especialista em estudos de gêneros e entusiasmada defensora do equilíbrio entre a vida profissional e a familiar, Atenea considera que a adição da função de ‘Editora Sênior de Distribuição de Tarefas’ ao seu CV foi exatamente o complemento certo para sua vida.

Baseada na Cidade do México, ela possui diploma em Relações Internacionais e foi pesquisadora bolsista na Universidade de Economia de Praga. Atenea é uma especialista bem viajada em escrita inclusiva, diversidade, movimentos populares, desenvolvimento e justiça social – bem como uma renomada palestrante em conferências. Ela traduziu seis livros acadêmicos que possuem ampla distribuição.

Elena Otero

editora de distribuição de tarefas 
 

Espanhola de nascimento, Elena também viveu no Reino Unido, França, Alemanha e Hungria. Uma habilidosa tradutora nas áreas de tecnologia e jurisprudência que também foi professora universitária de espanhol, Elena tem graduação em magistério, mestrado em tradução e, atualmente, cursa um doutorado em linguística.

Elena é fluente em espanhol, galego, francês, inglês e português – e é uma ávida especialista em localização de videogames, a qual trabalhou por algum tempo para os desenvolvedores globais de videogames na Europa.

natali_portrait-3_341x341

Natali Robert

gerente financeira e contábil
 

Natali cresceu em Buenos Aires e continua sua vida bi-cultural em Miami. Ela é graduada e tem mestrado em Fotojornalismo e começou a se concentrar em finanças e contabilidade enquanto desenvolvia sua carreira na mídia.

Natali traz um rigoroso comando de relatórios de transações internacionais para a globotext, combinado com sua fluência nativa em espanhol e em inglês e suas habilidades na comunicação verbal e através de imagens e isso cria um perfil ideal para as demandas de nossas operações virtuais globais.

Linda Salisbury Clingo

administradora de contratos
 

Nascida e criada na Colômbia e Peru, Linda desfruta de fluência nativa tanto em inglês quanto em espanhol. Depois do ensino médio em Lima, ela se mudou para os Estados Unidos, onde estudou e desenvolveu uma carreira em administração legal.

Linda traz para a globotext uma vasta especialização em assuntos legais e tem um papel vital no perfeito cumprimento das demandas administrativas e contratuais da firma.