Global messages will be interpreted through an array of cultural, linguistic and demographic filters. Effective multi-language communications must be tested to assure effectiveness before delivery.
Meanings must be succinct and tailored with the objectives of each stakeholder in mind. Platform-friendliness must be considered. Voice may often need to be vernacular to break through with impact and believability.
The world gets smarter, and more complex, daily. Myriad audiences and delivery systems along with ever-growing competition for eyes and ears mean the need for precision is increasing rapidly. A single literal translation or automated translation of your sustainability communications – one that can effectively change consumer behaviors – is an illusion.
globo.sustain‘s expertise offers a viable and proven solution.