Go to Top

FAQ Page – French

FAQ | globotext et globo.sustain

Qu’est-ce que globotext ?

Depuis 1990, globotext fournit des traductions, de la localisation et du contenu personnalisé à des centaines d’entreprises, gouvernements et organisations à but non lucratif (ONG) parmi les plus importants au monde. Nous fonctionnons comme une salle de presse au rythme rapide, en maintenant les normes élevées d’un organe de presse mondial.

Que fournit globotext ?

Notre force réside dans l’ampleur de nos services et de notre expérience. Nous fournissons des services de traduction, transcréation, contenu personnalisé, positionnement de la marque, graphisme, sous-titrage et voix hors champ pour les communications multilingues, tous adaptés pour la distribution via des médias imprimés, Web, audio, vidéo.

Qu’est-ce qui rend globotext unique ?

L’expérience de nos directeurs et les compétences de nos équipes pour soutenir une salle de presse mondiale multilingue qui satisfait aux besoins des entreprises et gouvernements de communiquer de manière fluide, dans la langue adéquate, avec les consommateurs et le monde des affaires.

Comment fonctionne globotext ?

HowWeWork_flowchart_revised_color_logoUn simple appel ou courrier électronique déclenche le fonctionnement de globotext. Une personne sert de contact pour le client et gère la totalité du projet. Les gestionnaires de projet, éditeurs, traducteurs, graphistes, auteurs, producteurs et techniciens audio/vidéo et l’administration sont réunis en équipes agiles et en phase pour satisfaire aux exigences de chaque projet. Qu’il s’agisse d’une simple traduction, de la création et la production d’un magazine ou d’une lettre d’informations continue, d’une campagne sur la durabilité sur cinq plateformes en 25 langues, les mêmes normes d’excellence et de supervision s’appliquent.


 

 

Pourquoi choisir globotext ?

Pour notre professionnalisme, rapidité, précision, service, attention aux détails et cohérence depuis plus de 25 ans. Nous travaillons par bouche-à-oreille et la liste de nos clients parle d’elle même. C’est un « Who’s Who » d’entreprises mondiales qui se tournent depuis des décennies vers globotext pour leur fournir des solutions de langue et contenu.

Pourquoi globo.sustain est-elle mieux placée pour traduire et adapter les messages sur la durabilité ?

  • globo.sustain comprend le besoin de communiquer efficacement les politiques et stratégies des entreprises sur la durabilité aux employés, investisseurs, fournisseurs et aux communautés où elles exercent leurs activités.
  • Nous comprenons comment est réalisée la production de rapports sur la durabilité et comment elle doit être adaptée aux marchés mondiaux.
  • La direction de globo.sustain possède une vaste expérience dans le domaine des communications globales, des publications sur le commerce et les investissements, ainsi qu’une expertise dans le développement du leadership. Elle est par ailleurs accréditée afin d’utiliser les lignes directrices pour la production de rapports sur la durabilité GRI-G4 de la Global Reporting Initiative, ainsi que la méthodologie d’évaluation des valeurs du Barrett Values Centre.
  • À cela s’ajoutent nos résultats obtenus : globo.sustain est un expert en localisation dans le sens large du terme (connaissance des langues parlées et écrites) et en compréhension et respect des nuances des valeurs culturelles, sensibilités et objectifs.

Tout cela fait que nous sommes le choix idéal pour les sociétés qui ont besoin d’adapter les communications sur la durabilité à leurs marchés et bureaux mondiaux.

Comment globo.sustain adapte-t-elle les rapports RSE pour les différents marchés?

globo.sustain considère que pour mieux adapter et traduire des documents destinés aux publics locaux, une profonde connaissance des stratégies, de la vision et de la mission de durabilité de l’organisation ainsi que des rapports RSE dans la langue originale sont essentiels pour garantir une représentation fidèle des valeurs, convictions et objectifs de la société. En allant au-delà de la simple traduction, globo.sustain aide les entreprises à adapter leurs rapports aux marchés et acteurs individuels.

En respectant la préparation de rapports de plus en plus standardisée menée par la Global Reporting Initiative, le SASB (Sustainability Accounting Standards Boards), les agences des Nations Unies et un certain nombre de cabinets comptables, il est possible de garantir des communications homogènes pour un vaste éventail de parties prenantes.

Comment globo.sustain travaille-t-elle pour intégrer les valeurs des entreprises dans leurs communications ?

globo.sustain est apte à évaluer et prendre en compte les valeurs des parties intéressées et sociétés lors de l’adaptation des messages afin de s’assurer que les stratégies, énoncés de missions, signatures, noms de produits et autres communications marketing reflètent et expriment les valeurs et convictions de base de la société, qui en retour affectent la façon dont elles sont perçues et reçues dans les marchés du monde entier.

Comment globo.sustain peut-elle aider une société à diffuser plus efficacement ses stratégies de durabilité ?

La façon dont les valeurs affichées de la société sont comprises et interprétées par un public peut considérablement varier selon les filtres et valeurs des cultures ou sous-groupes différents.

Pour obtenir un impact efficace, la localisation doit être effectuée avec une connaissance et une compréhension de l’industrie, du marché, de la langue, de la culture, des valeurs, des convictions et des comportements, ainsi que du contexte, de l’intention et des objectifs.

Parfaitement au fait de cela, globo.sustain excelle dans l’adaptation des communications aux différents marchés et publics, contribuant à bâtir un solide pont entre le message et le destinataire.

Comment globo.sustain adapte-t-elle les messages pour les différents publics ?

globo.sustain est certifiée pour effectuer des évaluations des valeurs personnelles et institutionnelles à l’aide du système Barrett Values. globo.sustain maîtrise bon nombre des 400 systèmes actuels utilisés pour préparer des rapports sur la durabilité et est accréditée afin d’utiliser les lignes directrices pour la préparation de rapports GRI-G4 de la Global Reporting Initiative. Cette expertise considérable nous apporte une connaissance intime de la façon dont les rapports sont regroupés, organisés et divulgués.

En plus de ses compétences éditoriales en élaboration et adaptation de messages multilingues, l’intégration des valeurs, convictions et comportements désirés, ainsi que des méthodologies de préparation de rapports au processus de communication permet de garantir le langage le plus adéquat adapté aux publics spécifiques.

Vous voulez en savoir plus ?